[Traduzione] I germani

In Germania erant multae et in silvis vivebant multa animalia. Germani antiquis temporibus in tuguri

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. |Bill
     
    .

    User deleted


    In Germania erant multae et in silvis vivebant multa animalia. Germani antiquis temporibus in tuguriis habitabant, divitias vituperabant, pecuniam et mercaturas ignorabant. Tamen in ovilibus multas oves et capellas alebant. Agriculturam autem non axercebantet multa animalia sagittis necabant et devorabant. In altaribus opimas hostias deis immolabant. Germani fines proprios non habebant et quotannis locum mutabant. In pace autem nullus magistratus ac nulla tribunalia erant sed principes regionum atque pagorum ius dicebant in silvis, ut supra dicebamus, vivebant : tarandri alces et uri. Hi ingenti magnitudine sunt et magnam vim et velocitatem habent. Denique germani exemplar gentis ferae sunt.


    In Germania c'erano molte cose e nei boschi vivevano molti animali. I Germani nei tempi antichi vivevano in tuguri, disprezzavano le ricchezze, non si curavano del denaro e dei commerci. Tuttavia negli ovilli allevavano molte pecore e caprette. No praticavano l'agricoltura ma uccidevano con le frecce e divoravano molti animali. Immolavano sugli altari molte vittime agli dei. I Germani non avevano confini propri e ogni anno cambiavano luogo. Vivevano in pace e non c'era alcuna magistatura e nessun tribunale ma i capi delle regioni e dei villaggi amministravano la legge nei boschi, come dicevamo sopra: tarandri alces et uri (non ho il dizionario se mi cerchi le parole te lo traduco). Questi sono in enorme quantità e avevano grande forza e velocità. Infine i Germani sono l'esemplare di gente feroce.
     
    Top
    .
0 replies since 19/1/2009, 19:04   197 views
  Share  
.