[Traduzione] La fine di Cabria

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. |Bill
     
    .

    User deleted


    Chabrias autem periit bello sociali tali modo. Oppugnabant Athenienses Chium. Erat in classe Chabrias privatus, sed omnes qui in magistratu erant auctoritate anteibat, eumque magis milites quam qui praeerant aspiciebant. Quae res ei maturavit mortem. Nam, dum primus studet portum intrare gubernatoremque iubet eo dirigere navem, ipse sibi perniciei fuit: cum enim eo penetravisset, ceterae non sunt secutae. Quo facto circumfusus hostium concursu, cum fortissime pugnaret, navis rostro percussa coepit sidere. Hinc refugere cum posset, si se in mare deiecisset (quod suberat classis Atheniensium quae exciperet natantes), perire maluit quam, armis abiectis, navem relinquere, in qua fuerat vectus. Id ceteri facere noluerunt, qui nando in tutum pervenerunt. At ille, praestare honestam mortem existimans turpi vitae, comminus pugnans telis hostium interfectus est.

    Cabria, Ateniese, fu ritenuto tra i sommi condottieri e compì molte imprese degne di memoria e diresse molte guerre in Europa, essendo comandante degli Ateniesi; ciononostante, (Cabria) s'assentò spesso da Atene, per sfuggire la malevolenza dei suoi concittadini.Cabria morì al tempo della guerra sociale in questo modo. Gli Ateniesi combattevano per espugnare Chio. Nella flotta Cabria c'era come privato cittadino, ma superava in autorità tutti quelli che ricoprivano una carica ufficiale e i soldati guardavano con fiducia piu' a lui che ai comandanti. 2.E questo stato di fatto gli anticipò la morte. Infatti, mentre si adoperava per entrare per primo nel porto e ordinava al timoniere di dirigere lì la nave, proprio lui fu la rovina di se stesso. Entrato là, le altre navi non lo seguirono. Verificatosi questo, circondato dai nemici accorsi in massa, pur combattendo valorosamente, la sua nave colpita da un rostro cominciò ad affondare. 3. Potendo fuggire da lì, se si fosse buttato in mare, giacchè la flotta ateniese era vicina e avrebbe raccolto i naufraghi, preferì morire piuttosto che, gettate le armi, lasciare la nave sulla quale era stato portato là. Gli altri non vollero fare lo stesso e nuotando arrivarono in salvo. Mentre lui, ritenendo che fosse preferibile una morte dignitosa a una vita da vile, combattendo corpo a corpo fu ucciso dalle armi dei nemici.
     
    Top
    .
0 replies since 19/1/2009, 16:42   444 views
  Share  
.